Pwyllgor Diwylliant, Cyfathrebu, y Gymraeg, Chwaraeon, a Chysylltiadau Rhyngwladol

Culture, Communications, Welsh Language, Sport, and International Relations Committee

08/12/2022

Aelodau'r Pwyllgor a oedd yn bresennol

Committee Members in Attendance

Altaf Hussain Dirprwyo ar ran Tom Giffard
Substitute for Tom Giffard
Alun Davies
Carolyn Thomas
Delyth Jewell Cadeirydd y Pwyllgor
Committee Chair
Hefin David
Heledd Fychan
Sioned Williams Aelod o'r Pwyllgor Plant, Pobl Ifanc ac Addysg
Member of the Children, Young People and Education Committee

Swyddogion y Senedd a oedd yn bresennol

Senedd Officials in Attendance

Lleu Williams Clerc
Clerk
Michael Dauncey Ymchwilydd
Researcher
Osian Bowyer Ymchwilydd
Researcher
Tanwen Summers Dirprwy Glerc
Deputy Clerk

Cofnodir y trafodion yn yr iaith y llefarwyd hwy ynddi yn y pwyllgor. Yn ogystal, cynhwysir trawsgrifiad o’r cyfieithu ar y pryd. Lle mae cyfranwyr wedi darparu cywiriadau i’w tystiolaeth, nodir y rheini yn y trawsgrifiad.

The proceedings are reported in the language in which they were spoken in the committee. In addition, a transcription of the simultaneous interpretation is included. Where contributors have supplied corrections to their evidence, these are noted in the transcript.

Cyfarfu’r pwyllgor drwy gynhadledd fideo.

Dechreuodd y cyfarfod am 13:00.

The committee met by video-conference.

The meeting began at 13:00. 

1. Cyflwyniad, ymddiheuriadau, dirprwyon a datgan buddiannau
1. Introductions, apologies, substitutions and declarations of interest

Prynhawn da. Hoffwn groesawu'r Aelodau i'r cyfarfod hwn o'r Pwyllgor Diwylliant, Cyfathrebu, y Gymraeg, Chwaraeon a Chysylltiadau Rhyngwladol. A gaf i ofyn a oes gan unrhyw Aelodau fuddiannau i'w datgan? Dwi ddim yn gweld bod. Rydym yn croesawu Sioned Williams o'r Pwyllgor Plant, Pobl Ifanc a—. Wel, the Children and Young People—. Beth ydy'r—? 

Good afternoon. I'd like to welcome Members to this meeting of the Culture, Communications, Welsh Language, Sport and International Relations Committee. Could I ask whether any Members have any interests to declare? I don't see that they do. I'll just say that we welcome Sioned Williams from the Children, Young People and—. What's the—? 

I've forgotten the name of the committee, Sioned. 

Y Pwyllgor Plant, Pobl Ifanc ac Addysg. 

It's the Children, Young People and Education Committee. 

Ac addysg. Diolch am hwnna. Achos rydym ni'n gwneud ymchwiliad ar y cyd. Sioned, mae croeso mawr i chi i fod gyda ni. Mae Tom Giffard wedi danfon ymddiheuriadau ac mae Altaf Hussain gyda ni yn ei le. Mae Buffy Williams hefyd wedi danfon ymddiheuriadau. 

Yes, education. Thanks for that. Because we're doing a joint inquiry. Sioned, you're welcome to be with us. Tom Giffard has also sent apologies, and Altaf Hussain is here in place. Also, Buffy Williams has sent her apologies. 

2. Cynnig o dan Reol Sefydlog 17.42 i benderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod hwn
2. Motion under Standing Order 17.42 to resolve to exclude the public from the remainder of this meeting

Cynnig:

bod y pwyllgor yn penderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill y cyfarfod yn unol â Rheol Sefydlog 17.42(vi).

Motion:

that the committee resolves to exclude the public from the remainder of the meeting in accordance with Standing Order 17.42(vi).

Cynigiwyd y cynnig.

Motion moved.

Dwi ddim yn gweld bod unrhyw Aelod eisiau codi unrhyw beth, felly fe wnaf i gynnig o dan Rheol Sefydlog 17.42 i benderfynu gwahardd y cyhoedd o weddill ein cyfarfod heddiw. Ydy'r Aelodau yn fodlon i fi wneud? Ocê, mi wnawn ni aros i glywed ein bod ni yn breifat. 

I don't see that any Member wants to raise anything, so I will propose in accordance with Standing Order 17.42 to resolve to exclude the public from the remainder of today's meeting. Are Members content to agree the motion? I see that they are. Okay, we'll just wait to hear that we're in private session. 

Derbyniwyd y cynnig.

Daeth rhan gyhoeddus y cyfarfod i ben am 13:01.

Motion agreed.

The public part of the meeting ended at 13:01.